2011 – SEMOY – Création d’une pièce de théâtre

2011 jeunes théâtre FlyerATELIER THÉÂTRE  «  Grand sujet pour petit spectacle »
THEATERWORKSHOP « Großes Thema für kleine Show ».

Du 16 au 22 avril 2011, le Comité de Jumelage a accueilli 15 jeunes allemands à Semoy, hébergés dans les familles durant tout le séjour. Ils étaient encadrés par Ruth Sommerfeld, Maria Kühling et Steffen Zimmermann.  En tout le groupe était composé de 30 jeunes, 15 Allemands et  15 Français plus des accompagnateurs français.

Vom 16. bis 22. April 2011 empfing das Städtepartnerschaftskomitee 15 deutsche Jugendliche in Semoy, die während des gesamten Aufenthalts in den Familien untergebracht waren. Sie wurden von Ruth Sommerfeld, Maria Kühling und Steffen Zimmermann betreut . Die Gruppe bestand aus 30 Jugendlichen, 15 Deutschen und 15 Franzosen sowie 2 deutschen und französischen Begleitern.

Une innovation pour cette rencontre : Ce sont 7 jeunes de Semoy qui ont organisé le programme et les activités de la semaine :
Eine Neuerung bei dieser Begegnung: Es waren 7 Jugendliche aus Semoy, die das Programm und die Aktivitäten der Woche organisierten:
  • Ils ont organisé une activité théâtre avec la Compagnie de la Porte Ouverte de Semoy pour  produire ensemble une représentation en fin de semaine.
  • Sie organisierten eine Theateraktivität mit der Compagnie de la Porte Ouverte aus Semoy, um am Ende der Woche gemeinsam eine Aufführung zu produzieren.
  • Ils ont programmé des activités linguistiques ludiques pour faciliter les échanges et le travail pendant les activités artistiques et les activités de détente.
  • Sie planten spielerische Sprachaktivitäten, um den Austausch und die Arbeit während der künstlerischen Aktivitäten und der Freizeitaktivitäten zu erleichtern.
  • Ils ont travaillé avec l’appui des membres du  comité de jumelage de Semoy, qui se sont chargés de la partie logistique de l’échange (trouver les familles, s’occuper du transport, de l’encadrement …) et qui les ont parfois conseillés pour la bonne réussite de leur projet.
  • Sie arbeiteten mit der Unterstützung der Mitglieder des Städtepartnerschaftskomitees von Semoy, die sich um den logistischen Teil des Austauschs kümmerten (die Familien finden, sich um den Transport kümmern, die Betreuung …) und die sie manchmal für den guten Erfolg ihres Projekts berieten.
Deux animatrices, Karine connaissant bien le Programme Européen « Jeunesse en action » et une volontaire européenne allemande, Lydia, leur ont apporté des conseils techniques et pratiques.
Zwei Betreuerinnen, Karine, die das EU-Programm « Jugend in Aktion » gut kannte, und eine deutsche europäische Freiwillige, Lydia, gaben ihnen technische und praktische Ratschläge.