Accueil


carte Semoy-Brehna
  
Bienvenue sur le site
Willkommen auf der Internetseite
**********

 

Week-end de l’ ASCENSION 2023 à BREHNA–  HIMMELFAHRTSWOCHENENDE 2023

du 17 mai au 21 mai 2023

Une très belle rencontre intergénérationnelle, avec des participants de 1 mois à 80 ans ! De nouvelles familles d’accueil avec de jeunes enfants ont  pris part aux festivités et partagé ces très beaux moments de convivialité avec les invités de Semoy
 Ein sehr schöne generationsübergreifendes Treffen mit Teilnehmern von 1 Monat bis 80 Jahren!Auch neue Gastfamilien mit kleinen Kindern nahmen an den Feierlichkeiten teil und teilten diese schönen Momente der Geselligkeit mit den Gästen aus Semoy.

C’est un signe intéressant et encourageant pour notre jumelage qui fête ses 28 ans. Cette rencontre est d’autant plus symbolique que la France et l’Allemagne célèbrent en 2023 le 60eme anniversaire du Traité de l’Élysée, qui témoigne de l’amitié entre nos deux pays.

Dies ist ein interessantes und ermutigendes Zeichen für unsere Städtepartnerschaft, die ihr 28-jähriges Bestehen feiert. Dieses Treffen ist umso symbolträchtiger, als Deutschland und Frankreich im Jahr 2023 des  60-jährigen Jubiläums des Élysée-Vertrags feiern, der die Freundschaft zwischen unseren beiden Ländern bezeugt.

 4 points forts du programme4 Höhepunkte des Programms

 

  •  La découverte pour de nombreux jeunes d’un pays étranger sans les parents. Passé le moment d’appréhension vers l’inconnu, la gentillesse et la convivialité des familles d’accueil les ont vite rassurés. Des moments spécifiques dans le programme leur étaient consacrés pour apprendre à se connaître. Für viele Jugendliche war es die Entdeckung eines fremden Landes ohne die Eltern. Nach dem Moment der Angst vor dem Unbekannten beruhigten sie die Freundlichkeit und Geselligkeit der Gastfamilien schnell. Im Programm gab es spezielle Momente, in denen sie sich kennenlernen konnten..

  • Le concert dans léglise dautoroute de Brehna avec les élèves de lécole de musique de Semoy, sous la direction de Jean-Claude Giffaut  et du chef dorchestre Axel Rojas et du Sax&Fun Orchester de Brehna, dirigé par la saxophoniste  Kathrin Eipert. Les 2 orchestres ont interprété en commun L’Hymne Européen en ouverture et sur un autre tempo en clôture. L’église était comble, la prestation des 2 orchestres très appréciée. Il faut préciser que les élèves de l’école de musique de Semoy âgés de 8 à 18 ans  ont travaillé une grande partie de l’année pour offrir ces morceaux. Das Konzert in der Autobahnkirche in Brehna, mit Schülern der Musikschule Semoy, unter der Leitung des Direktors Jean-Claude Giffaut und dem Leiter des Orchesters Axel Rojas und vom Sax&Fun Orchester aus Brehna, geleitet von der Saxophonistin Kathrin Eipert. Die beiden Orchester spielten gemeinsam Die Europäische Hymne zur Eröffnung und in einem anderen Tempo zum Abschluss. Die Kirche war voll besetzt und die Darbietung der beiden Orchester wurde sehr geschätzt. Die Schüler der Musikschule Semoy im Alter von 8 bis 18 Jahren hatten einen Großteil des Jahres gearbeitet, um diese Stücke darzubieten.

Vidéo de l’intégralité du concert, réalisée par M. Wilfried Dalibor de Brehna que nous remercions très chaleureusement. Video des gesamten Konzerts, erstellt von Herrn Wilfried Dalibor aus Brehna, dem wir sehr herzlich danken. MERCI

 

 

 

Petites vidéos du concert sous un autre angle

Kurze Videos des Konzerts aus einem anderen Blickwinkel

 

 

Entre les 2 parties, Uwe Weise a lu un exposé sur la nécessité et les possibilités de poursuivre l’aménagement des espaces verts publics à Brehna dans les conditions actuelles du changement climatique. La traduction en français par C. Zeimes avait été distribuée aux Français. Zwischen den beiden Teilen las Uwe Weise einen Vortrag über die Notwendigkeit und die Möglichkeiten, die öffentlichen Grünflächen in Brehna unter den aktuellen Bedingungen des Klimawandels weiter zu gestalten. Die französische Übersetzung von C.Zeimes war an die Franzosen verteilt worden.

Lien vers le texte en français de la  Conférence de Uwe Weise en Français Link zum französischen Text des Vortrags von Uwe Weise auf Französisch

 

  • Les deux comités de jumelage ont également parrainé la plantation des arbres et arbustes à feuilles caduques près de l’église, pour contribuer à la préservation du patrimoine arboré de la ville. Cette action sur la thématique de l’environnement  a réuni les  jeunes et les familles des deux villes en présence  de Madame la maire de Sandersdorf-Brehna Steffi Syska, et de Messieurs Bernt Hubert maire délégué de Brehna et  Laurent Baude, maire de Semoy.

 

  • Die beiden Partnerschaftskomitees sponserten auch die Pflanzung von Laubbäumen und -sträuchern in der Nähe der Kirche, um zur Erhaltung des Baumbestands der Stadt beizutragen. Diese Aktion zum Thema Umwelt brachte Jugendliche und Familien aus beiden Städten in Anwesenheit der Bürgermeisterin von Sandersdorf-Brehna, Steffi Syska, und der Herren  BERND Hubert, Ortsbürgermeister der Stadt Brehna und Laurent Baude, Bürgermeister der Stadt Semoy.

  •  Excursion à WERNIGERODE, une très jolie petite ville typique dans la région du Harz, située aux portes du parc national. Le cœur historique de la ville est composé en grande partie de maisons à colombages, agrémentés  de nombreux motifs ornementaux. L’hôtel de ville a été construit dans un style gothique. La ville est dominée par un magnifique château. Sa visite guidée dans les deux langues, nous a permis de  découvrir le château du 19eme siècle de style néogothique, construit sur les fondations de l’ancien château fort médiéval.
  • Ausflug nach WERNIGERODE, einer sehr hübschen, typischen Kleinstadt im Harz, die am Rande des Nationalparks liegt. Der historische Stadtkern besteht zum größten Teil aus Fachwerkhäusern, die mit zahlreichen Ornamenten verziert sind. Das Rathaus wurde im gotischen Stil erbaut.Die Stadt wird von einem prächtigen Schloss beherrscht. Jahrhundert im neogotischen Stil, das auf den Fundamenten der alten mittelalterlichen Burg errichtet wurde.

 

Visite du parc de miniatures et curiosités « Kleiner Harz »

Besuch des Miniaturen- und Kuriositätenparks « Kleiner Harz ».

 

La rencontre s’est terminée au centre culturel. Après la fin des discours, Bernd Hubert, maire délégué de la ville de Brehna a déclaré le buffet  » ouvert ». Le buffet avait été préparé par les familles et les membres du comité de jumelage de Brehna. Nous avons dansé, chanté et découvert la belle voix de Joanna de Semoy

Das Treffen endete im Kulturzentrum. Nachdem die Reden beendet waren, erklärte Bernd Hubert, Ortsbürgermeister der Stadt Brehna , das Buffet für « eröffnet ». Das Buffet war von den Familien und den Mitgliedern des Partnerschaftskomitees in Brehna vorbereitet worden. Wir tanzten, sangen und entdeckten die schöne Stimme von Joanna aus Semoy

C’était la fête! Les enfants n’étaient pas oubliés, il y avait une structure gonflable qui les a beaucoup amusés. Le « happy birthday » pour Laurent a été repris dans les 3 langues. 

Es war das Fest! Die Kinder wurden nicht vergessen, es gab eine Hüpfburg, die ihnen viel Spaß gibt. Das « Happy Birthday » für Laurent wurde in allen drei Sprachen gesungen.

 

La soirée d’adieux s’est terminée assez tard et le réveil du dimanche matin est arrivé bien vite. Après la photo de groupe, les « au revoir » et déjà on pense à l’an prochain. 

Der Abschiedsabend endete ziemlich spät und der Wecker am Sonntagmorgen kam sehr schnell. Nach dem Gruppenfoto folgte das « Au revoir » und schon dachte man an das nächste Jahr.

Un grand merci à nos amis de BREHNA pour leur hospitalité  et ce beau programme. Les participants étaient vraiment enchantés et vous attendent à Semoy pour l’ascension 2024. Réservez votre week-end dès maintenant!

Ein großes Dankeschön an unsere Freunde aus BREHNA für ihre Gastfreundschaft und das tolle Programm. Die Teilnehmer waren wirklich begeistert und erwarten Euch in Semoy für den Aufstieg 2024. Buchen Sie Ihr Wochenende schon jetzt!

**********

Lien vers la page du site de Sandersdorf-Brehna écrite par Gudrun et NIKLAS, qui relate la rencontre avec des photos. Il suffit de cliquer sur traduire en français – Link zu der von Gudrun und NIKLAS verfassten Seite der Website von Sandersdorf-Brehna, die über das Treffen mit Fotos berichtet.

https://www.sandersdorf-brehna.de/Meine-Stadt/Stadt-Land-Kultur/Partnerstadt-Semoy/

**********

Lien vers le Lindenstein , page 12 et 13 en allemand – Link zum Lindenstein , Seite 12 und 13 auf Deutsch Lindenstein_Ausgabe_05_2023 Seite 12-13             traduction lindensterin mai 2023

Lien vers l’article du MZ en allemand – Link zum Artikel in der MZ auf Deutsch MZ Seite_257-49788597

 les articles de la République du Centre en français –  Artikeln der République du Centre auf Französisch

**********
6 COURTS METRAGES sur la transformation écologique à l’exemple du parc national du HARZ présentés aux participants le 19 mai 2023

Lien vers explications du HARZ par Gudrun en français et allemand- Link zu des HARZ von Gudrun auf Deutsch und Französisch : F et D -Explication de Gudrun sur le HARZ

6 KURZFILME über die ökologische Transformation am Beispiel des Nationalparks HARZ werden den Teilnehmern am 19. Mai 2023 präsentiert.

 

Film 2: „Wir forsten auf! Unsere Baumpflanzaktion in Wernigerode“

 

Film 3: „Wernigerode: Totholz als Chance“

Film 4: „Erschreckende Drohnenbilder: Waldsterben im Harz – Deutsche Wälder vor dem Kollaps“

Film 5:  „Waldsterben im Harz“

 

Film 5: „Wald der Zukunft – Der Oberbürgermeister informiert“

 

 

L’OFAJ (Office franco-allemand de la jeunesse) et la Région Centre Val de Loire participent au financement de cette rencontre.. Das DFJW (Deutsch-Französisches Jugendwerk) beteiligt sich an der Finanzierung dieser Begegnung für den Transport der Jugendlichen.

LOGO OFAJ

 

 

 

 

***********************

 

 MEMBRES et BUREAU suite à l’assemblée générale en 2023


***********************

C’est en 1994 que sont pris les premiers contacts entre la ville de SEMOY et de BREHNA. De cette rencontre allait naître le comité de jumelage…

Le comité de jumelage a bien grandi depuis sa naissance en 1995 à Brehna (ville du Land de Saxe-Anhalt en Allemagne) et en 1996 à Semoy (en région Centre-Val de Loire) voir la vidéo dans l’onglet « Rétrospective »

Nous organisons deux rencontres par an, en France et en Allemagne, une pour les adolescents, l’autre pour les familles.

Ces 20 années furent l’occasion de rencontres culturelles et festives très chaleureuses, associant les jeunes, les étudiants, les familles, les associations, les pompiers, les élus, les artistes…voir la vidéo dans l’onglet « Rétrospective »

L’accueil dans les familles à Semoy ou à Brehna permettent de créer des liens d’amitié, qui se renforcent au fil des années, et d’aborder des thèmes de la vie quotidienne.

Mais une des grandes satisfactions de notre comité de jumelage, outre l’amitié qui s’est instaurée entre les familles, c’est la volonté de mobilité des jeunes étudiants de nos deux villes, lors d’études, de stages, de jobs d’été. Certains maîtrisent désormais parfaitement la langue du partenaire.

Ces jeunes sont l’avenir de notre comité de jumelage qui s’inscrit dans une démarche européenne.

Nous sommes à votre écoute et prêts à vous accueillir au sein de notre comité.

************

RENCONTRE JEUNES -FONCTIONNEMENT:

• Le comité de jumelage est basé sur l’échange et a pour principe : l’accueil à SEMOY et le départ à BREHNA.
• Les familles comme les jeunes souhaitant participer, doivent être adhérents du comité de Semoy.

Lorsqu’une famille accueille un jeune ou bien lorsque le jeune part à Brehna, la famille doit pouvoir être présente aux réunions (2-3) d’information.

Lorsque l’accueil a lieu sur Semoy, la famille doit être en capacité de déposer et de récupérer les jeunes (Allemands et Français) tous les jours selon le programme.

Pour chaque échange, le nombre maximum de participants est limité à 15 jeunes Français de 12 à 17 ans et le comité cherche des accompagnateurs parmi les volontaires pour encadrer le groupe.

A savoir :
• En général nous prenons les inscriptions lors de notre assemblée générale
• Le coût du séjour ne tient compte que du prix du voyage (du fait du principe de l’échange).

  Les jeunes qui partent à l’étranger doivent avoir une pièce d’identité en cours de validité

• Lorsque l’échange se déroule à SEMOY, le programme est conçu avec les jeunes qui s’impliquent dans la préparation pour la recherche des idées, la définition du thème, la concrétisation des idées et l’organisation de la semaine, avec l’aide des membres du comité de jumelage et de certains parents.

Nous vous remercions pour l’intérêt que vous portez à notre jumelage .

2 commentaires

  • Florence Paravis

    RENCONTRE JEUNES -FONCTIONNEMENT:

    • Le comité de jumelage est basé sur l’échange et a pour principe : l’accueil à SEMOY et le départ à BREHNA.
    • Les familles comme les jeunes souhaitant participer, doivent être adhérents du comité de Semoy.
    • Notre assemblée générale est le 2 février 2018 au Centre culturel de Semoy à 20 h 30 ( voir sur le site).

    Lorsqu’une famille accueille un jeune ou bien lorsque le jeune part à Brehna, la famille doit pouvoir être présente aux réunions (2-3) d’information.

    Lorsque l’accueil a lieu sur Semoy, la famille doit être en capacité de déposer et de récupérer les jeunes (Allemands et Français) tous les jours selon le programme.

    Pour chaque échange, le nombre maximum de participants est limité à 15 jeunes Français de 12 à 17 ans et le comité cherche des accompagnateurs parmi les volontaires pour encadrer le groupe.

    A savoir :
    • En 2018, la rencontre se déroulera à BREHNA et le programme sera préparé par BREHNA, nous ne connaissons pas encore le thème.
    • Les jeunes de SEMOY sont prioritaires pour partir mais également les hors-commune qui ont déjà reçu un jeune de BREHNA.
    • En général nous prenons les inscriptions lors de notre assemblée générale ( 2 2 2018)…donc la réponse aux hors – commune ne pourrait se faire que fin février, voir mi-mars pour 2018.
    • Le coût du séjour ne tient compte que du prix du voyage (du fait du principe de l’échange). A titre indicatif, nous voyagieons en train et le prix des dernières années oscillait entre 100 € et 150 € selon les subventions reçues.
    • Lorsque l’échange se déroule à SEMOY, le programme est conçu avec les jeunes qui s’impliquent dans la préparation pour la recherche des idées, la définition du thème, la concrétisation des idées et l’organisation de la semaine, avec l’aide des membres du comité de jumelage et de certains parents.

    Nous vous remercions pour l’intérêt que vous portez à notre jumelage et vous invitons à notre soirée DIAPORAMA du 24 novembre à 20 h 30 au centre culturel de SEMOY

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *