2007-SEMOY- La Sologne-le Ciran

 Un très beau séjour !  Ein sehr schöner Aufenthalt!

Du 21 au 28 Juillet 2007, 15 jeunes Allemands ont été accueillis à Semoy.  30 Français et Allemands ont séjourné au domaine du Ciran.

Programme chargé, sur le thème de la Sologne, puisqu’ils ont été hébergés au Domaine du Ciran pendant la semaine. Accompagnés  par Jean-Claude Grand, Michèle Ferrier, Florence Paravis pour les Français, ainsi que par Petra Krehan et Thomas Winzer pour les Allemands.

Vom 21. bis 28. Juli 2007 waren 15 deutsche Jugendliche in Semoy zu Gast. 30 Franzosen und Deutsche wohnten in der Domaine du Ciran.

Das Programm war vollgepackt mit Themen rund um die Sologne, da sie die ganze Woche über im Domaine du Ciran untergebracht waren. Begleitet wurden sie von Jean-Claude Grand, Michèle Ferrier und Florence Paravis für die Franzosen sowie von Petra Krehan und Thomas Winzer für die Deutschen.

 

La création d’une BD sous forme de MANGA sur le thème « environnement de la Sologne » fut le support de cette rencontre. Monsieur Denis TREMAULT, dessinateur illustrateur, les a guidés et coachés durant toute la semaine pour finaliser cette BD.

Die Erstellung eines Comics in Form eines MANGA zum Thema « Umwelt der Sologne » war die Grundlage für dieses Treffen. Der Illustrator Denis TREMAULT leitete sie die ganze Woche über an und coachte sie bei der Fertigstellung des Comics.

Au préalable, le comité de jumelage s’est rendu au Ciran pour repérer les lieux, répertorier  le vocabulaire « faune » et « flore » indispensable pour une bonne  compréhension de tous et créer une brochure bilingue. Link zu: 2007-Ciran-Zweisprachige Broschüre. Lien vers:  2007-Ciran-Brochure bilingue. En amont de la rencontre, chaque jeune participant s’est impliqué dans la traduction d’un passage. Les traductions ont ensuite et relues par Annette.

Das Städtepartnerschaftskomitee reiste vorab nach Ciran, um die Gegend zu erkunden, das Vokabular über Fauna und Flora zu sammeln, das für ein gutes Verständnis unerlässlich ist, und eine zweisprachige Broschüre zu erstellen.  Im Vorfeld des Treffens übersetzte jeder junge Teilnehmer eine Passage. Die Übersetzungen wurden anschließend von Annette Korrektur gelesen.

Link zu: 2007- CIRAN Illustriertes Programm Lien vers : 2007- CIRAN programme illustré

Nous avons eu l’honneur de la visite surprise de Mme LOIRAT Valérie de l’OFAJ, le mardi au Ciran. Elle a constaté que la réalisation du programme correspondait bien au projet déposé et que les directives ou suggestions européennes étaient très bien respectés…
Wir hatten die Ehre eines Überraschungsbesuchs von Frau LOIRAT Valérie vom DFJW am Dienstag im Ciran. Sie stellte fest, dass die Umsetzung des Programms gut mit dem eingereichten Projekt übereinstimmte und dass die europäischen Richtlinien oder Vorschläge sehr gut eingehalten wurden…
LOGO OFAJL’OFAJ a subventionné une partie de cette rencontre – Das DFJW förderte einen Teil dieses Treffens.